Hello Si quelqu'un passe par la pourrait t'il me traduire sa en anglais le traducteur google ne traduit pas certain mot, merci beaucoup!. (thank you) Voici mon 3iemes mod, j'usqu'a la mes deux anciens mods tuning (dont un toujours en cours de prèparation, on était réaliser sur une basse de tour, ensuite dècoupes ... au dremel, Pour mon 3iemes mods je vais réaliser la tour de A a Z, les matières seront : En bois pour la structure de la tour, Plaque d'alu pour l'exterieur (peint) et les couloir d'air de ventilo en plexi .... Voila le plan 3d de mon projet, Avant tout je cherche l'originalité, et mod assez dans l'extreme, je suis toujours sur les plan pour dèfinir par la suite les dimensions du boitier ... Si vous avez des questions hésitez pas je ferais mon maximun pour vous rèpondre en anglais
Looks pretty cool. As far as I understand you say it's ok to reply in English, but you can't write in English?
Think they are pritty small since they are just a little bigger then the drivebay. I guess around the 30, 40 or maybe 50mm
Dsl, i d'ont write english, -) traduction or saw the photographs, TTmodder -) solidworks 2004 Erik ) you speak size fans ? if yes, it's 80*80
you may find more poeple interested if you can post in english, or at least use an online translator anyway, this isnt a project log, as per the project log rules, moving to the modding forum
looks like an interesting airflow route. id like to see some pics of the inside to see how the airflow would work.
Ok, the dimension are : ---- (longeur) : 55 cm | | (hauteur) : 52 cm largeur : 25 I think we can work on the CM ? CM = centimètre
Here is the english version... Geheimnis - Cette tour va être superb, j'ai hâte de voir autres photos. Translation: This tower looks great, I can't wait to see more pictures. Dimensions: Length - 55 cm / 550 mm / 21 5/8 inch Width - 25 cm / 250 mm / 9 3/4 inch Heigth - 52 cm / 520 mm / 20 1/2 inch Monkeybone
Merci pour la traduction des cm (et hauteur ...) j'avais oublier que c'était pas en cm ^^ Thank you for the traduction ...... i have forgoten it's not the "CM" but the "INCH" For the dimension (lenght, width ...) saw the post of (of : de ?) Monkeybone en francais : J'aurais appris plien de nouveaux mots aujourd'hui lol
English: Geheimnis - I put the three different mesurements juste in case. We learn something new everyday. Français: Geheimnis - j'ai mis les trois mesure juste en tout cas qu'il avait quelqu'un qui ne comprenait pas. oui "of" c'est de. tranduction = translation On apprends toujours quelques choses de nouveaux à tous les jours. Monkeybone
that looks sweet. thanks monkeybone for translating for us, moi non parlez vous francais, mais le projet est tres manifique! umm... lets see... nope, thats all the french i know.
finish this one quick! or at least get started, i want to see this thing! francais- finissez celui-ci rapide ! ou obtenez au moins commencé, je veulent voir cette chose !